译文
寒风冻结愁云尚未舒展,远行之人傍晚出门傍晚归来。人生尚未等到春天绽放,报岁的鸡鸣声充满无尽哀愁。 寒冷的花朵在雨中颤抖,独自面对黄昏多么寂寞。共同经历风霜相视已久,悄悄的春色渐渐如潮水般涌来。 遥望城中夜色朦胧,春风春雨已久未相见。谁知多情难比得上你,满街灯火等待着你归来。
注释
风冻云愁:寒风冻结,云层含愁,形容初春寒冷景象。
报岁鸡声:报晓的鸡鸣声,象征岁月更替。
寒花瑟瑟:寒冷中颤抖的花朵,指初春尚未盛开的花。
寂寥:寂寞空旷的感觉。
俱历风霜:共同经历风霜,指人与花共同度过寒冬。
悄然: quietly, gradually。
夜色微:夜色朦胧微弱。
久相违:长久分别未曾相见。
赏析
这首诗以立春时节为背景,通过'风冻云愁''寒花瑟瑟'等意象,生动描绘了初春时节的微寒与寂寥。诗人运用对比手法,将外在的春寒与内心的期盼形成强烈反差。'报岁鸡声不尽哀'既写实又象征,暗示时光流逝的无奈。末句'一街灯火待君归'以温暖收束,在冷清中注入人间温情,体现了中国古典诗歌'哀而不伤'的审美特质。全诗语言凝练,意境深远,既有对自然景物的细腻刻画,又蕴含深刻的人生感悟。