译文
在梦中忘却了晚年的困顿,悠闲地听着竹林外鸟儿相互呼唤。 昏昏沉沉醉卧在藤蔓荫下,还剩有几分孩童般的纯真呢? 天地广阔无垠眼前一片模糊,梦中且不要说晚景困顿。 一叶心灵的小舟还在漂泊不定,向着紫云升起处寻找海上仙山。 还未见到桑树结果沧海已然干枯,聪慧的儿童无辜溅血究竟为何? 赤鳞狂舞掀起腥风血雨,梦中依然困于这艰难的晚途。
注释
梦里都忘困晚途:化用陆游(放翁)诗句,意为在梦中忘却了晚年的困顿。
閒听:悠闲地听着。閒,同“闲”。
藤阴:藤蔓的荫蔽处。
童心:孩童般纯真的心性。
海天寥廓:形容天地广阔无垠。
眼模糊:视线模糊,可能指醉态或老眼昏花。
一叶心舟:比喻心灵如小舟般漂泊。
泛泛:漂浮不定的样子。
紫云:祥瑞的云彩。
方壶:传说中的海上仙山。
桑红:桑树结果变红,指时光流逝。
海已枯:用“沧海桑田”典故,喻世事巨变。
灵童:聪慧的儿童。
赤鳞:红色的鳞片,可能指凶恶的鱼类或龙。
腥风:带有血腥味的风,喻指残酷的世道。
赏析
这三首感怀诗以陆游“梦里都忘困晚途”为引,通过醉梦与现实的交织,表达了对童真消逝的感慨和对世道艰难的悲叹。第一首以闲适的笔触描写醉卧藤阴的闲适,却以“剩有童心一点无”作结,突显童心不再的怅惘;第二首借“心舟”“方壶”等意象,展现了对精神归宿的追寻;第三首笔锋陡转,以“灵童血溅”“赤鳞狂舞”等激烈意象,暗喻世道险恶、儿童遭殃的残酷现实。全诗语言凝练,意象丰富,在闲适与激烈、梦境与现实的对比中,深刻表达了作者对纯真消逝的惋惜和对世间苦难的悲悯。