原文

愁尽边城久住佳。
年来无绪费词华。
漫歌春日永无涯。
野店莺残千树雨,片帆风暖一溪花。
闲行思酒帽檐斜。
曲槛回廊惹细风。
薄衫披拂若游龙。
依稀并影衬桥红。
凉月偷原邀夜梦,落花献舞谢春功。
每逢佳事莫从容。
人生感慨 写景 婉约派 山水田园 抒情 文人 旷达 春日 春景 楼台 江南 淡雅 清新 游子 田野 花草 边城 雨景

译文

在边城久居倒也安好,愁绪已然消散。年来心绪不宁,白白耗费了诗词才华。随意吟唱着春日之歌,感觉春光永恒无涯。 乡野小店外莺声渐歇,千树沐浴春雨中;孤帆迎风温暖,一溪春花绽放。闲步漫行想着饮酒,帽檐斜戴尽显潇洒。 弯曲栏杆回环走廊招惹微风,薄衫飘动宛如游龙。依稀可见双双身影映衬着红桥。清凉月光悄悄照原野邀请夜梦,落花翩翩起舞感谢春的功绩。每逢美好时光切莫太过从容。

赏析

这首《浣溪纱·春日游》以细腻笔触描绘春日边城风光,展现闲适自得的心境。上片写边城久居的闲适,'愁尽'二字点明心境转变,'漫歌春日永无涯'表达对春光的沉醉。下片通过'野店莺残'、'片帆风暖'等意象,勾勒出春雨江南的清新画面。结尾'闲行思酒帽檐斜'生动刻画文人雅士的潇洒形象。全词语言清丽,意境悠远,将春日的生机与闲适的心境完美融合,体现传统文人对自然美的感悟和生活情趣的追求。

注释

浣溪纱:词牌名,原为唐代教坊曲名。
边城:边疆城镇,指远离京城的边远地区。
无绪:没有心情,情绪低落。
词华:文采,诗词才华。
漫歌:随意歌唱,漫无目的地吟咏。
野店:乡野小店,乡村酒馆。
片帆:孤帆,单只船帆。
曲槛回廊:弯曲的栏杆和回环的走廊,指园林建筑。
薄衫披拂:薄衣随风飘动。
凉月:清凉的月光。
偷原:疑为'偷缘'之误,指月光悄悄照在原野上。
谢春功:感谢春天的功绩,赞美春色。

背景

该词创作背景不详,从内容看应是一位文人客居边城时所作,反映古代文人在边远地区的春日情怀。词中既有对边城生活的适应,也有对文人身份的自觉,体现传统士大夫在仕隐之间的复杂心态。作品传承了宋代以来婉约词的风格特色,可能创作于明清时期。