原文

闲来无绪,上高阁、暮听细雨。
望来时路,隐约见飞絮。
足下踏苍茫,俗念烟消云去。
此时骚客凭栏,正合适、说狂句。
生来自诩。
怕它甚、人憎鬼妒。
点江山处,得吟二三赋。
今宵临高峤,犹似当年吞吐。
胸中这等文章,恁谁能主?萤虫飞舞,有明灭、惹人信步。
闻蛩声语,寻来不曾遇。
寂寞无凭藉,小阁风吹情愫。
入眸野旷天低,一勾月、挂高树。
相思渐著。
乱还理、消得几缕?这般痴苦,问南国知否。
塞外三千里,有客伤心朝暮。
思来瘦了人间,不堪风雨。
中原 人生感慨 写景 凄美 塞北 婉约 抒情 文人 暮色 月夜 楼台 沉郁 游子 爱情闺怨 田野 豪放 送别离愁 雨景

译文

闲暇时无所适从,登上高楼,在黄昏细雨中聆听。眺望来时的路,隐约可见飘飞的柳絮。脚下踏着苍茫大地,世俗杂念如烟消散。此时文人倚靠栏杆,正好适合吟诵狂放的诗句。生来就自我夸耀,怕什么他人憎恶鬼神嫉妒。指点江山之时,得以吟咏两三篇诗赋。今夜登上高山,仍如当年那般气吞山河。胸中这样的文章,有谁能够主宰?萤火虫飞舞,明明灭灭,引人信步漫行。听到蟋蟀鸣叫,寻找却未曾遇到。寂寞无所依托,小阁楼中风吹起情思。映入眼帘的是原野空旷天空低垂,一弯新月悬挂在高树上。相思之情渐渐浓烈,乱了又理,能消减多少?这般痴情苦楚,询问南方是否知晓?边塞三千里外,有人从早到晚伤心。想来相思使人间消瘦,经不起风雨摧残。

赏析

这首词以登高望远为线索,抒发了文人墨客的豪情与相思之苦。上片通过'暮听细雨'、'踏苍茫'等意象,展现超脱世俗的胸怀,'说狂句'体现了文人的狂放不羁。下片转入细腻的相思描写,'萤虫飞舞'、'一勾月'等意象营造出寂寞凄清的意境。全词豪放与婉约并存,既有'点江山处'的壮志豪情,又有'相思渐著'的柔情蜜意,语言精练而意境深远,展现了传统词作的独特魅力。

注释

清波引:词牌名,双调,上下片各八句。
飞絮:飘飞的柳絮,象征春末或漂泊不定。
骚客:文人墨客,指诗人自己。
狂句:狂放不羁的诗句。
高峤:高山。
吞吐:形容胸怀博大,气吞山河。
蛩声:蟋蟀的叫声。
南国:指南方,常与相思之情相关联。
塞外:长城以北地区,指边塞。

背景

该词创作具体年代不详,从内容和风格看应属宋代以后文人词作。作品融合了登高抒怀和相思离愁两大传统主题,反映了古代文人士大夫既追求功名抱负又难以割舍儿女情长的复杂心理。词中'塞外三千里'等句可能暗示创作于北方地区,或作者有边塞经历。