原文

入眸明月若钩镰,低户约人谈。
钟声乍起消残岁,一壶酒、遥对江南。
微醉尤思前事,酣眠还梦鹣鹣。
当年新绿溅珠帘,人手弄云簪。
花前羞赧痴无语,半推却、近了青衫。
兹日无从磨鬓,奈书寄说呢喃。
欲将心事赋红笺,未写泪轻潸。
去年秋月凭杯盏,影成双、同醉花前。
嗔笑还挥芸袖,香风拂过阑干。
入眸伤是旧时兰,花老似人颜。
痴痴说道伤心处,落莺悲、柳细桃残。
何日双双还就,当年苑上秋千。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 春节 月夜 柔美 楼台 江南 游子 爱情闺怨 花草 送别离愁 闺秀

译文

抬头望见明月如钩镰,低矮窗前约人闲谈。新年钟声突然响起送走旧岁,独握一壶酒,遥对江南方向畅饮。微醉时更加思念往事,熟睡后仍梦见比翼双飞。 回想当年新春绿意溅湿珠帘,你纤手轻弄云形发簪。花前羞涩含情默默无语,半推半就间,渐渐靠近我的衣衫。如今无法再耳鬓厮磨,只好寄信诉说绵绵情话。 想要把心事写在红笺上,还未落笔泪水已轻轻滑落。去年秋月下我们共举酒杯,身影成双、一同醉倒花前。娇嗔笑语间挥动香袖,清风拂过栏杆带来阵阵芬芳。 抬眼看见往日的兰花最令人伤感,花朵衰老如同人的容颜。痴痴地说到伤心之处,黄莺悲鸣、柳丝细弱桃花凋残。何时才能再度双双相伴,重温当年园中共荡秋千的时光。

赏析

这首双调《风入松》以元日怀人为主题,通过今昔对比手法,展现深切的思念之情。上片以元夜明月起兴,勾连南北相思;下片追忆往昔甜蜜,反衬今日孤寂。艺术上运用钩镰月、鹣鹣梦等意象营造凄美意境,通过'新绿溅珠帘''香风拂阑干'等通感手法增强表现力。语言婉约清丽,情感真挚缠绵,在时空交错中完成情感的层层递进,最后以'苑上秋千'的期盼收尾,留下无尽余韵。

注释

风入松:词牌名,源自古琴曲《风入松》。
元日:农历正月初一,春节。
钩镰:弯月如钩镰的形状。
低户:低矮的门窗。
鹣鹣:比翼鸟,比喻恩爱夫妻。
云簪:云形发簪,女子头饰。
青衫:书生穿的青色衣衫,指代男子。
磨鬓:耳鬓厮磨,亲密相处。
红笺:红色信纸,用于书写情书。
芸袖:熏香的衣袖,指女子衣袖。
阑干:栏杆。

背景

该词创作背景为元代文人于元旦佳节思念江南友人(或恋人)而作。元代汉人文人常怀故国之思,江南作为文化中心成为重要的精神寄托。词中'遥对江南'既是对友人的思念,也暗含对江南文化的向往。这类作品反映了元代汉族文人的情感世界和文化认同,属于当时常见的酬赠怀人类作品。