我生未及与当年,故道经行梦忽牵。风送劫灰深壁遁,血萌春草旧痕湮。阳城谁解无多路,华彩犹张不夜天。郁郁唯同痴汉语,江山一指共潸然。飞光抛却故衔冤,车莅都门更往前。填海有砂叹弱鸟,栖林无处听寒蝉。等閒春梦移秋梦,究竟大年忘小年。晦雨重来今一纪,当时人物半超然。
七言律诗 中原 人生感慨 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 城市 悲壮 抒情 文人 沉郁

译文

我出生未能赶上那个年代,如今走过故道忽然梦中牵念。 风吹送劫后余灰深藏壁间遁隐,鲜血滋养的春草掩盖了旧日伤痕。 谁能明白阳城其实已无多路可走,繁华光彩依旧装点着不夜的天际。 郁郁心中只能与痴迷的汉语对话,手指江山一同潸然泪下。 飞逝时光抛弃了旧日的冤屈,车辆行至都门继续向前。 填海有砂可叹如弱小鸟儿,栖身林间却无处聆听寒蝉鸣叫。 寻常春梦转换为秋梦,终究大年忘却了小年。 阴雨重新来临至今已十二年,当时的人物多半已超然物外。

注释

乖崖:友人别号或字号,具体所指待考。
劫灰:佛教语,指劫火后的余灰,喻指灾难后的痕迹。
阳城:可能指长安城,或喻指光明之城。
不夜天:形容繁华夜景,灯火通明如昼。
填海:用精卫填海典故,喻指坚持不懈的努力。
弱鸟:弱小的鸟类,喻指力量微薄。
寒蝉:秋蝉,喻指沉默或悲凉。
一纪:古代纪年单位,指十二年。
超然:超脱尘世,或指已故去。

赏析

这首诗以长安街为背景,通过今昔对比展现历史沧桑感。诗人运用丰富的意象和典故,如'劫灰''血萌春草''填海''寒蝉'等,营造出深沉悲凉的历史氛围。诗中'梦忽牵''共潸然'等词句表达了对往昔的追忆与感伤,'晦雨重来今一纪'则体现了时间的流逝与人事的变迁。艺术上采用七律组诗形式,对仗工整,音韵铿锵,通过个人感受折射时代变迁,具有深刻的历史反思和人文关怀。