译文
北斗星柄回转寅位新年便至,春风载我驾云车降临人间。何时能举杯邀明月共饮,无处寄托思念任凭杜鹃啼鸣。失意人生已过四十九载,浮沉世间历经万千变化。深心振奋依偎年关岁末,大梦不必停留在某个边际。 岁月何妨被美酒埋没,踏破岭云等待草鞋出行。人间春色由东风摆弄,世外桃源就在角里街头。烟雨楼头足以愉悦心意,鸳鸯湖上总是激发情怀。瓶山一枕容我高卧安眠,壶海仙境无心耍弄机巧。 屈子清醒陶潜醉饮都是淳朴,回首北极星云彩如幡幢。轻易用玉盘裁剪秀水,闲来用金斗熨平秋江。夕阳芳草送王孙归去,明月清风迎来山岳降临。姑射仙人如果真有情意,请传递忠义润泽家国。 相逢瞬间恍如神交已久,待客殷勤再次举起酒器。伏虎养龙仍有趣味,吸风饮露忽然成佳肴。玲珑山色映在云中影,璀璨梅花开在雪里梢。一点春心生出太极之理,空自懒惰寻访三茅真君。 瑶池何处能问卜巫咸,仙诏经年只见凤凰衔来。自是圣人能与佛同寿,哪关天河隔绝仙凡两界。千山秀丽随着春水流动,天地清朗趁着紫岩展现。八咏亭高耸湖海渺茫,适时充沛挂起轻帆前行。
注释
斗柄回寅:指北斗七星斗柄指向寅位,表示立春时节,新年开始。
云骈:神仙乘坐的云车。
濩落:原意为空廓无用,引申为落魄失意。
曲糵:酒曲,代指酒。
芒鞋:草鞋,指隐士或僧道所穿。
角里街:传说中桃花源里的街道。
瓶山:道家术语,指修炼之地。
壶海:道家仙境,壶中天地之意。
打乖:耍小聪明,玩花样。
姑射仙人:《庄子》中记载的仙人。
啙窳:懒惰,懈怠。
三茅:指茅山,道教名山。
巫咸:古代神巫名。
芝诏:仙界的诏书。
八咏亭:古迹名,常出现在诗文中。
赏析
这首七言长诗以除夕感怀为题,展现了中国传统文人的时空意识和生命感悟。诗人运用丰富的道家意象和神话典故,将个人生命体验与宇宙时空观照相融合。艺术上采用传统歌行体式,语言瑰丽飘逸,意境空灵超迈。通过'斗柄回寅'、'春风渡我'等意象,将天文现象与人生感悟巧妙结合;'濩落人生四十九,沈浮世界一三千'等对句,体现出世事沧桑的深刻体会。全诗在辞旧迎新的特定时刻,表达了对生命意义的哲学思考和对理想境界的向往追求,具有浓郁的浪漫主义色彩和道家出世情怀。