译文
无论是如屈原般清醒还是如众人般沉醉,都已归于淳朴敦厚,回首望向北极星方向,只见云彩如旌旗飘动。 明月轻易地裁剪着秀美的江水,闲来用金斗熨平秋日的江面。 夕阳下的芳草间王孙已然离去,明月清风中贤人如高山降生。 姑射山的神仙如果真有情意,请为我传递忠义精神遍及家国。
注释
屈醒陶醉:屈原独醒而众人皆醉的典故,出自《楚辞·渔父》。
淳庞:淳朴敦厚。
北宸:北极星,喻指朝廷或君主。
云作幢:云彩如旌旗般飘动,幢指古代旗帜。
玉盘:月亮的美称,出自李白'小时不识月,呼作白玉盘'。
秀水:秀美的江水。
金斗:熨斗的美称,古代熨斗多为铜制故称金斗。
秋江:秋日的江水。
王孙:贵族子弟,语出《楚辞·招隐士》'王孙游兮不归'。
维岳降:出自《诗经·大雅》'维岳降神,生甫及申',指贤人降生。
姑射仙人:《庄子·逍遥游》中'藐姑射之山,有神人居焉'。
浃:渗透、遍及。
家邦:家族与国家。
赏析
这首诗以除夕感怀为背景,运用大量典故和意象表达忠君爱国之情。首联'屈醒陶醉'巧妙化用屈原典故,展现不同人生境界最终归于淳朴的哲理。颔联'玉盘裁秀水、金斗熨秋江'以工整对仗描绘自然美景,玉盘喻月,金斗喻日,构思精巧。颈联'夕阳芳草'与'明月清风'形成时空对照,暗含时光流逝、贤人辈出的深意。尾联借姑射仙人典故,抒发传播忠义、报效家国的崇高理想。全诗对仗工整,用典精当,意境深远,体现了传统士大夫的家国情怀。