译文
夕阳西下惊扰远方的梦境,蟋蟀鸣叫编织新的愁绪。借酒消愁还要依靠明月,难以入眠只能独倚高楼。 银河闪烁流淌漫漫长夜,草木沉醉在清秋时节。细微的西风渐渐消逝,江湖茫茫何处寻觅归舟。 当湖九龙诸位长老,润玉堂中一堂宗亲。情谊依旧浓烈如酒,德行相伴何必担心孤独。 吉人自有上天保佑,善意自然真诚无伪。泽水相融不会陷入困顿,如舜帝明德方能驾驭神明。
注释
高舂:指傍晚时分,日落之时。
促织:蟋蟀的别称,其鸣声似催促织布,故称。
一杪:杪指树枝细梢,此处形容西风细微。
当湖:地名,可能指浙江平湖的别称。
润玉:对宗亲的美称,喻品德如美玉般温润。
德有邻:语出《论语》'德不孤,必有邻'。
吉人天相:吉祥之人自有上天保佑。
泽水不成困:化用《易经》'泽无水,困'卦,反其意而用之。
舜明方禦神:引用舜帝明德以御神明的典故。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘秋夜怀亲之情,融情于景,意境深远。首联以'高舂'、'促织'起兴,营造出黄昏秋夜的寂寥氛围。'舂远梦'、'织新愁'运用通感手法,将视觉、听觉与心理感受巧妙结合。中间两联通过'星河'、'草木'、'西风'、'江湖'等意象,构建出苍茫辽阔的意境,暗喻宗亲离散的惆怅。后四联转入对宗亲的直接怀念,运用《论语》、《易经》典故,赞美宗亲德行,表达'吉人天相'的美好祝愿。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失典雅,展现了传统士大夫家族深厚的情谊与文化传承。