译文
大雪如乱红飞影掠过湖天,与梅花相约却因大雪无法行船。囊中新诗因饮酒而耽误,鬓间白发仿佛在春日延续生长。勤能补拙终究是虚言,快乐到忘记忧愁才是好年景。何必对着窗户寻找月色,暗香充满房间拥被高眠。 昨夜风雪催开梅花,梅影映入孤山处士之家。旧时月光下楼台闲放鹤,繁华街道黄昏栖乌鸦。泛舟江湖的兴致已然远去,诗酒相伴又何妨白发增添。料想明年春天又会有雨,围着火炉与客人品尝新茶。
注释
壬午:指2002年,农历壬午年。
乱红飞影:指大雪纷飞的景象。
不放船:因大雪无法行船。
作春延:白发仿佛在春天延续生长。
孤山处士:指宋代隐士林逋,隐居杭州孤山,以梅妻鹤子闻名。
閒放鹤:化用林逋放鹤典故。
香车道:指繁华的街道。
暮栖鸦:黄昏时栖息的乌鸦,营造寂寥意境。
扁舟兴:泛舟江湖的兴致。
试新茶:品尝新茶,指期待来年春天。
赏析
这两首七律是当代文人画大师吴藕汀在壬午年(2002)岁末大雪时题在自己所画墨梅卷上的诗作。第一首以大雪纷飞起兴,通过‘乱红飞影’的意象将雪与梅巧妙结合,展现冬日特有的静谧美。诗人以酒误诗、白发延春的对比,表达了对时光流逝的感慨,最后以‘暗香盈室’收尾,营造出高雅脱俗的意境。第二首化用林逋‘梅妻鹤子’的典故,通过‘放鹤’‘栖鸦’的意象对比,抒发了隐逸情怀。尾联‘拥炉试新茶’既是对来年的期待,也体现了文人雅士的生活情趣。两首诗均体现了传统文人画‘诗书画一体’的艺术特色,融诗情、画意、书韵于一体。