原文

五年卜宅惜桐阴,黄叶空庭阻隔深。
夜雨模糊迁客目,秋风摇落故人心。
高枝剪伐自春色,枯木留将宿野禽。
此去楼台应许我,新诗不厌百回吟。
门外轻车日骤驰,纷纭往事一推移。
窗延月色云开处,馆刻桐阴梦觉时。
白眼向天谁肃客,青山当户许窥棋。
明年更植春千树,要使东风细护持。
七言律诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 庭院 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 秋景 送别离愁 隐士

译文

五年来选择居所最珍惜桐树绿荫,如今黄叶飘落空庭阻隔深深。夜雨模糊了迁客的双眼,秋风吹落了故人的心。高高的枝条被修剪自有春色,枯木留着让野鸟栖息。此去楼台应该允许我,新作的诗篇不厌百回吟诵。 门外轻车日日急速奔驰,纷繁往事一一推移。窗外延入月色云开之处,馆中刻着桐荫梦醒时分。白眼向天谁恭敬迎客,青山当户许我观棋。明年更要种植千棵春树,定要让东风细心呵护。

赏析

这首诗以辞别桐馆为线索,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人对故居的深深眷恋和对未来的期许。诗中运用对比手法,如'高枝剪伐'与'枯木留将'、'夜雨模糊'与'秋风摇落',形成强烈的视觉和情感冲击。语言凝练含蓄,意境深远,通过对桐馆一草一木的描写,折射出诗人复杂的心境变化,既有离别的伤感,又有对新生活的向往,体现了中国传统文人含蓄深沉的情感表达方式。

注释

辞桐馆:诗人居所名,因馆旁有桐树而得名。
卜宅:选择居所。
迁客:被贬谪或流放的官员。
摇落:凋零,衰落。
剪伐:修剪砍伐。
宿野禽:让野鸟栖息。
骤驰:急速奔驰。
白眼:轻视或不屑的眼神。
肃客:恭敬地迎接客人。
窥棋:观看下棋。

背景

此诗为清代文人辞别故居时所作,具体作者已不可考。桐馆应为诗人居住多年的书斋或别业,因馆旁种植梧桐树而得名。在中国传统文化中,梧桐象征高洁品格和文人雅趣,诗人通过辞别桐馆抒发对往昔生活的怀念和对未来生活的期待,体现了古代文人对居所环境的深厚情感和审美追求。