译文
并非为了直上云霄的便利,而是特别喜爱高处的清寒。不戴帽子适宜独自站立,且旁观那落帽的风流雅事。与鹤同在高耸的岩石上长啸,独自品味幽香的菊花。临风整理衣襟庄重而立,目光越过太阳望向更远的山峦。 不要嫌弃山不够险峻,纵目远望可达遥远的天边。秋日的影子如同人一般消瘦,寒秋的声音让大雁先行。波涛般的原野在苍茫中显得开阔,落日映照晚霞格外美丽。一座高塔无缘无故拔地而起,风采意欲超群出众。
注释
九日:指农历九月初九重阳节。
拿云:凌云,直上云霄之意。
科头:不戴帽子,指洒脱不羁的姿态。
落帽:用孟嘉落帽典故,指重阳登高时的风流雅事。
危石:高耸的岩石。
幽芬:幽雅的香气,指菊花香。
裣:整理衣襟,表示庄重。
秋影:秋天的景物影子。
寒声:秋寒中的声音,指雁鸣声。
夕云:傍晚的云彩。
迥然:高远突出的样子。
赏析
这首诗以重阳登高为主题,展现了深秋山景的壮美与登高者的情怀。前八句写登高时的感受与行为,后八句写远眺之景。诗人运用对比手法,将'高处寒'与'拿云便'相对,突出追求精神境界而非功利目的。'科头宜兀立,落帽且旁观'化用孟嘉落帽典故,表现洒脱不羁的情怀。'秋影如人瘦,寒声让雁先'以拟人手法赋予秋景以生命,形象生动。尾联'一塔无端起,风华欲迥然'以突兀而起的高塔象征超拔的精神境界,意境深远。全诗对仗工整,意象丰富,语言凝练,展现了重阳登高的传统主题与文人的高雅情怀。