病久足尚弱,每唯杖是赖。舍杖无路处,虽痛亦一快。折木萌新枝,兀傲仍故态。蛛网破复补,亮不计成败。胸中有坦途,岂畏洼石碍。去去山之巅,千里日孤晒。去去不得知,故人从此辞。四罪窜斯地,焉得有归时。漭漭济无由,悠悠独想思。何当遗素书,新病可勿治。百里谁云远,行人足已茧。县知百里外,天地一水限。人情殊温凉,风俗异寝饭。蛟鳄守长津,未容轻觇矕。或闻此间乐,西向而笑粲。惘惘上岗顶,已履岗下路。岂谓强跻攀,百里亦缓步。风飐旱墨莲,翻翻如有诉。昔日生园林,而今生冢墓。悲思岂无端,惘惘知何去。千里阴且雨,云沈未高洒。幽兰萎泥淖,荆棘遂满野。乌鸦时一噪,黄鸟固已哑。漫漫望行路,寂寂无车马。因循岁向晚,流景难重假。索居类囚人,卧数梁上瓦。惴惴有不测,临风孰与写。
中原 五言古诗 人生感慨 冢墓 凄美 叙事 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 田野 自励 雨景 黄昏

译文

久病之后双脚仍然虚弱,每每只能依赖拐杖行走。放下拐杖无处可去时,虽然疼痛却也有一丝快意。 折断的树木萌发新枝,依然保持着倔强高傲的姿态。蜘蛛网破了又补,显然不计较成败得失。 胸中自有平坦大道,岂会畏惧洼地石头的阻碍。向着山巅前行,千里路途只有孤日相伴。 离去后音讯全无,故人从此分别。像四罪流放至此地,哪里还有归去的时候。 浩渺江河无渡口,悠悠独自思念。何时能收到书信,新患的疾病或许可以不治而愈。 谁说百里路途遥远,行人的脚早已磨出厚茧。深知百里之外,天地被水域隔断。 人情冷暖各异,风俗习惯不同。蛟龙鳄鱼守卫着渡口,不容轻易窥视。 偶尔听说此地安乐,便向西而笑。迷茫地走上岗顶,已然踏上岗下之路。 谁说强行攀登艰难,百里路程也可缓步而行。风吹动干旱的墨莲,翻飞仿佛有所诉说。 昔日生长在园林,而今生长在坟墓。悲伤思念岂无缘由,迷茫不知去向何方。 千里阴云且下雨,乌云低沉未散。幽兰枯萎在泥沼中,荆棘于是布满荒野。 乌鸦不时啼叫,黄鸟已然沉默。漫长地望着行路,寂静没有车马往来。 因循度日渐至晚年,流逝的光阴难以重来。独居如同囚徒,卧数房梁上的瓦片。 惴惴不安恐有不测,临风而立向谁倾诉。

注释

杖是赖:依赖拐杖行走。
兀傲:倔强高傲的姿态。
觇矕:窥视、察看。
漭漭:水势浩大无边。
素书:书信。
飐:风吹物使颤动。
流景:流逝的光阴。
惴惴:恐惧不安的样子。
写:抒发、排遣。

赏析

本诗以病后康复者的视角,通过丰富的意象和深沉的情感,展现了人生困境中的坚韧与思考。诗中'折木萌新枝'象征生命力的顽强,'蛛网破复补'体现不计成败的豁达。诗人运用对比手法,如'昔日生园林,而今生冢墓',强烈表现出命运的无常。语言质朴而意境深远,通过'孤晒''阴雨''荆棘'等意象,营造出孤寂苍凉的氛围,深刻反映了乱世中人的生存困境和精神挣扎。全诗结构严谨,情感层层递进,从身体病痛到精神困顿,最终升华为对人生意义的哲学思考。