译文
十捆稻草铺成地铺,虽然上面蒸汽下面潮湿也能安然居住。番薯堆放在我床铺的角落,夜里听着老鼠来啃咬它们。 半夜里起风草木摇动,看着月晕渐渐落在溪桥上。就知道天亮前定有好雨,不用再挑水去浇灌菜苗。 经过雨水滋润,秧苗已经解除了枯萎状态,但早晨泥泞却又妨碍锄草。要知道这件事让我十分发愁,倒伏在地的瓜苗需要一株株扶起。 先下雨后放晴野草猛长,泥泞的田埂需要跺着脚小心行走。新挖的水渠宽达三尺,我能跳过去而牛却不能。
注释
禾秆:稻谷脱粒后的稻草秆。
齧渠:齧,咬;渠,它,指番薯。
月晕:月光透过云层折射形成的光环,常是天气变化的征兆。
临明:临近天明时分。
解枯:解除枯萎状态,指秧苗恢复生机。
偃地:倒伏在地。
田基:田埂,田地间的土埂。
蹑足:跺着脚小心行走。
赏析
这组诗以白描手法生动再现了农场生活的真实图景,语言质朴自然,充满生活气息。第一首通过'地铺'、'番薯'、'鼠子'等意象,展现了艰苦却乐观的居住条件;第二首借'月晕'预判天气,体现了农人的智慧;第三首表现雨后农作的矛盾与辛劳;第四首以幽默笔调描写农间趣事。全诗运用日常口语,节奏明快,在平淡中见真趣,展现了劳动者在艰苦环境中的豁达心境和生活智慧,具有浓郁的乡土气息和时代特色。