译文
十捆稻草铺成地铺, 上面蒸汽熏蒸下面潮湿却也能安然居住。 番薯堆放在我床铺的角落, 夜里听着老鼠前来啃咬它们。
注释
禾秆:稻谷脱粒后的稻草秆,农村常用作饲料、燃料或铺垫材料。
打地铺:直接在地上铺设简易床铺。
上蒸下湿:形容居住环境潮湿闷热,上面蒸汽熏蒸,下面湿气上涌。
齧:啃咬,啮齿类动物用牙齿啃食物体的行为。
渠:方言用语,此处作第三人称代词“它”解,指代番薯。
赏析
这首诗以白描手法真实再现了农场艰苦的生活环境,通过‘禾秆地铺’、‘上蒸下湿’、‘鼠啮番薯’等具体意象,生动刻画了简朴甚至窘迫的居住条件。语言质朴无华却富有画面感,‘亦安居’三字透露出苦中作乐的豁达心态,最后一句以鼠啮番薯的细节收尾,既写实又带有些许幽默感,展现了劳动人民在艰苦环境中的生活智慧和乐观精神。全诗不加雕饰,却自然流露出真实的生活气息和人文关怀。