原文

长途车去意闲闲,电信传来一解颜。
斜月沉沉平野暗,不知何处是潼关。
曾共并州一日闲,别来常忆旧容颜。
重逢握手长安道,明月苍茫照大关。
长空星影自寥寥,难得联吟过此宵。
路转忽惊灯火近,轻车飞越灞河桥。
七言绝句 中原 关中 关隘 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 月夜 淡雅 游子 送别离愁 道路

译文

长途汽车驶去,心情悠闲自在,电报传来令人开颜欢笑。斜月西沉,平原旷野渐渐昏暗,不知此刻已到潼关何处。 曾经在并州共度一日闲适时光,分别后常常忆起旧日容颜。如今在长安道上重逢握手,明月苍茫照耀着雄伟关隘。 夜空星辰稀疏寥落,难得在此夜晚联句吟诗。道路转弯忽然惊见灯火临近,轻快的车辆飞越灞河桥梁。

赏析

这首诗以现代交通工具为背景,融合传统酬唱形式,展现旅途中的诗意情怀。三首联章结构完整,情感层层递进:首写旅途闲适与友人讯息带来的喜悦;次忆旧日情谊与重逢欢欣;末写联吟雅兴与行程迅疾。作者巧妙将现代元素(长途车、电信)与古典意象(明月、关隘、灞桥)结合,形成时空交错的美感。语言清新自然,意境苍茫开阔,在传统酬唱诗中注入现代生活气息,体现了古典诗歌形式的当代生命力。

注释

酬唱:以诗词相互赠答唱和。
意闲闲:心境悠闲自在的样子。
解颜:开颜欢笑。
潼关:关中要塞,位于陕西、山西、河南三省交界处。
并州:古地名,今山西太原一带。
长安道:指通往古都长安的道路。
大关:指重要的关隘,此处或指潼关。
联吟:共同吟诗作对。
灞河桥:长安东郊灞河上的桥梁,古代送别之地。

背景

这是一首现代创作的古典风格组诗,以传统酬唱形式表现现代旅行体验。诗中提及潼关、并州、长安、灞桥等历史地名,展现了对古典文化的继承与创新。作品可能创作于20世纪中后期,反映了现代人在保持传统文化情怀的同时,体验新时代交通工具带来的时空变迁。