译文
严酷的斗争罗网正在高高张开,满眼都是牵狗架鹰的追捕场面。 被批斗的'猎物'不够肥硕数量也不多,白白劳顿大队人马下到围场来。 早已预料到头颅将要献上祭坛,归来的漫长路途渡过重重波澜。 年幼的孩子稍稍懂得父母心中的苦楚,扑到怀中送来一块甜甜的糖果。
注释
强弓天网:比喻严酷的政治斗争环境,如强弓硬弩和天罗地网。
牵黄复擎苍:化用苏轼'左牵黄,右擎苍',原指打猎时牵着黄犬、托着苍鹰,此处喻指批斗会上的追捕围剿。
祭坛:喻指批斗会如同祭祀仪式,被批斗者如同祭品。
波澜:既指实际路途的艰难,也暗喻心理上的波澜起伏。
块甜:指糖块或甜食,体现孩童纯真的慰藉。
赏析
本诗以隐晦的象征手法表现特殊年代的政治运动。前四句用'狩猎'隐喻批斗会,'强弓天网'写尽政治高压,'牵黄擎苍'暗指群众运动场面,后两句讽刺批斗的徒劳。后四句转写个人体验,'祭坛'喻示政治牺牲品的命运,'渡波澜'既写实际归途更写心理创伤。结尾以稚儿送糖的细节,在黑暗年代中展现人性光辉,孩子的纯真与成人的苦难形成强烈对比,具有震撼人心的艺术效果。全诗含蓄深沉,善用比兴,在冷峻中透出温情,是反映那个时代的珍贵诗篇。