译文
人生中多少次望梅止渴般空自期盼,没想到有一天您突然到来。 世间万事冥冥中自有定数,好诗原本就不在遥不可及的蓬莱仙岛。 如流水高山般的心意彼此都能领会,我们既谈论神鬼玄妙又切磋诗词文章。 何时在清愁袭来的夜晚,能再次在长亭折柳相送,期待重逢。
注释
止渴望梅:化用'望梅止渴'典故,比喻用空想安慰自己。
冥冥皆有数:指世间万事都有定数,冥冥中自有安排。
蓬莱:传说中的海上仙山,此处喻指遥不可及之处。
流水高山:用'高山流水'典故,喻指知音相惜。
谈神鬼又谈诗:既讨论超自然话题,又交流诗文创作。
清怨飞来夜:指心中涌起淡淡愁怨的夜晚。
折长亭柳:古人有折柳送别的习俗,长亭是送别之地。
赏析
这首诗以知音相会为主题,通过精巧的用典和细腻的情感描写,展现了文人雅士的深厚情谊。前两联用'望梅止渴'反衬意外相见的喜悦,'冥冥有数'道出缘分天定的人生感悟。后两联'流水高山'明用伯牙子期典故,暗喻知己相逢的难得;'谈神鬼又谈诗'生动刻画了文人交流的广博内容。尾联以折柳寄情的传统意象,表达了对再次相聚的期待,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不矫饰。