译文
雕梁画栋的华屋不是我的居所,我生来就适合住在迎风而立的小楼。灵魂归来时沐浴着千山明月,月光照遍江山也照见我万钧愁绪。 暂且将一叶扁舟寄托在尘世之中,无论向南向北都交付给上天安排。只愿形迹都能洒脱自在,好让我这一生回归自然本性。 桃花妖娆艳丽李花清雅素净,花开花落都让人心意惊叹。最懂得自然造化的是那山间流泉,遇到礁石偶尔泛起波纹,流过急滩又恢复平静。 人生就像怀着闲散的心境,骑马摇鞭细细寻觅美景。不要贪恋眼前景色的美好,低矮的桥过后还有枫林在等待。
注释
粉壁雕窗:装饰华丽的墙壁和雕刻精美的窗户,代指富贵人家的居所。
破风楼:简陋的房屋,暗指清贫但自在的生活环境。
万吨愁:极言愁绪之深重,用重量单位夸张表现。
付诸天:听任天命,顺其自然。
放洒:洒脱不羁,无拘无束。
妖冶:艳丽妩媚,形容桃花盛开之态。
造化:自然界的创造化育,指自然规律。
散閒心:闲散自在的心境。
打马摇鞭:骑马漫步的形象,表现悠闲自得。
赏析
这组诗以洒脱自然的笔触展现了作者超然物外的人生境界。四首诗层层递进:第一首表明不慕荣华、安贫乐道的人生态度;第二首抒发顺其自然、返璞归真的生活理念;第三首通过花开花落、泉流石上的自然景象,阐发对造化规律的领悟;第四首以行旅为喻,表达不急不躁、从容前行的人生智慧。艺术上采用白描手法,语言清新自然,意象生动鲜明,在平淡中见深意,展现了传统士人淡泊明志、寄情山水的精神追求。