译文
粉饰的墙壁雕花的窗棂不是我的居所,我生来就住在破旧透风的小楼。深夜灵魂归来只见千山明月,皎洁的月光照遍江山,也照亮了我心中万吨的愁苦。
注释
粉壁雕窗:指装饰华丽的墙壁和雕刻精美的窗棂,代指富贵人家的居所。
破风楼:破旧透风的楼阁,指贫寒简陋的居处。
魂归:灵魂归来,此处指深夜思绪回归。
千山月:照耀千山的明月,形容月光普照的广阔景象。
万吨愁:极言愁苦之深重,以重量单位夸张表现内心的沉重。
赏析
这首诗以对比手法开篇,'粉壁雕窗'与'破风楼'形成强烈反差,突显了贫富差距和身份差异。后两句意境开阔,'千山月'与'万吨愁'形成宏大与细微的对比,月光普照千山的壮阔景象反衬出个人愁苦的深重。'万吨愁'运用夸张手法,将抽象的愁绪具象化,极具感染力。全诗语言简练而意境深远,既有对现实处境的真实描写,又有对内心世界的深刻剖析,体现了古代寒士文人清贫自守、忧国忧民的情怀。