译文
正准备提笔写下思念你的诗句,没想到你先寄来了问候的信笺。 远远地便能感受到你离群索居的孤寂,这份愁绪不必等到深秋便已蔓延。 我常以读书代替食肉之乐,为节省灯油而早早安眠。 你来信询问我的生活近况,却不知我依然如别离时那般清贫寡淡。
注释
缪双城:作者友人,生平不详,应为清代文人。
拟:打算、准备。
怀君句:思念友人的诗句。
君施:指友人先寄来的书信或诗作。
离索:离群索居,指离别后的孤独感。
九秋天:深秋时节,农历九月。
当肉:把读书当作吃肉般享受,化用'汉书下酒'典故。
惜油:节省灯油,指生活清贫。
生计:生活状况。
赏析
这首诗以质朴的语言展现了文人间的深厚情谊和清贫自守的生活态度。前两联通过'拟写'与'君施'的对比,突出友人间的心灵默契;'离索感'不着痕迹地化用《礼记·檀弓》'吾离群而索居'的典故。后两联真实描写寒士生活:'当肉'巧妙化用苏轼'读汉书下酒'的雅趣,'惜油'则直写清贫现状,形成精神丰富与物质匮乏的鲜明对比。全诗语言简练而情感深沉,展现了传统文人安贫乐道、以文会友的高洁品格。