译文
九思堂上隔绝了世俗的喧嚣纷扰,我曾是这里常来的尊贵宾客。 年少时的浮华生活真如一场梦境,直到年老才专心致力于研究诗文。
注释
九思堂:堂名,取《论语·季氏》'君子有九思'之意,指君子应有九种思考。
嚣尘:喧嚣的尘世,指世俗的纷扰。
座上宾:尊贵的客人,受到主人礼遇的宾客。
少日:年少之时,青年时期。
浮华:虚浮的荣华,指追求表面繁华的生活。
老才:年老之后方才。
致力:专心致力于,全力投入。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了作者人生境界的转变。前两句描写九思堂的清幽环境和作者曾经的座上宾身份,营造出高雅脱俗的氛围。后两句运用'少日'与'老才'的时空对比,'浮华'与'致力'的心境对比,深刻表达了从追求世俗繁华到专注诗文研究的转变。全诗语言简练而意蕴深远,体现了传统文人返璞归真、追求精神升华的价值取向。