原文

一枝斜倚东风醉。
彷佛似、太真慵睡。
梦忆故宫春,泣露凝红泪。
雨声怕又将花崇。
替写照、红妆相对。
须恨是无香,免得花憔悴。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春景 江南 花草 闺秀 雨景

译文

一枝海棠斜倚在春风中沉醉,仿佛像杨贵妃般慵懒安睡。 梦中回忆故国宫殿的春天,露珠如泪凝结着红色的忧伤。 雨声淅沥恐怕又将摧残花朵,我提笔为她画像与红妆相对。 只遗憾海棠没有浓郁香气,反而免得让花儿因香消玉殒。

赏析

这首词以画海棠为切入点,运用多重比喻和典故,将海棠比作醉美人、睡太真,赋予花卉深刻的人格化特征。作者通过"故宫春"、"红泪"等意象,隐含家国之思与身世之叹。下阕以雨声惜花转入自题画的创作情境,最后以"无香"反用其意,道出"免得花憔悴"的独特见解,体现了文人画借物抒怀的艺术特色和超脱的审美境界。

注释

太真:指杨贵妃,字太真,唐玄宗宠妃。
慵睡:慵懒地睡着,形容海棠花娇柔的姿态。
故宫:旧时宫殿,此处暗指明朝故都。
泣露:露水如泪珠般凝结。
花崇:指风雨对花的摧残。
红妆:女子盛装,此处喻指海棠花。
无香:海棠花素有"国艳"之誉但无浓郁香气。

背景

此词为明末清初女词人吴绡自题所画海棠作品。吴绡字素公,号冰仙,江苏长洲人,工诗词善书画。作为明遗民,词中"故宫春"等语暗含故国之思。清代女性文人常通过题画诗词表达情感,此词将绘画、诗词与个人情怀巧妙融合,是女性文学艺术创作的典型代表。