译文
轮船中途停靠经过徐埭,学校的下课钟声刚刚敲响。老师家里来了父亲,四野乡村纷纷传话,放学的孩子们各自回家。 东边郊野西边邻舍情谊多么美好,美好在平日的交往相处。竹篮里装满刚从地里采摘的鲜货,毛豆和芋头分送到酒桌前来招待客人。
注释
虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。
三埭:地名,指徐埭、曹埭等三个相邻的埭坝地区,埭为堵水的土坝。
转接:指轮船中途停靠转乘。
校课:学校的课程。
阿爹:方言中对父亲的称呼。
散村孩:放学回家的乡村孩童。
搞:方言,指交往、相处。
筠篮:竹篮。
地头鲜:刚从地里采摘的新鲜农产品。
分馈:分送、馈赠。
樽前:酒桌前,指招待客人的场合。
赏析
这首词以质朴的语言描绘了江南水乡的乡村生活图景。上片通过轮船、校钟、传话等细节,生动再现了乡村放学时分的热闹场景,展现了淳朴的乡村风情。下片通过毛豆、芋头等地头鲜货的馈赠,表现了邻里之间深厚的情谊和淳朴好客的民风。全词语言通俗自然,生活气息浓郁,通过日常小事的白描,展现了江南农村和谐温馨的人际关系和质朴的生活美学。