译文
英武豪迈的风姿非同一般,宛如飞来峰下的一株幽兰。观音洞前身着素白衣衫。 凭空想象她的容貌说得容易,但要描绘那天真优雅的神态却实在困难。不如直接欣赏这幅画像更直观。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
飒爽英姿:形容英武豪迈、意气风发的神态。
等闲:平常,普通。
飞来峰:杭州西湖灵隐寺前的著名山峰,传说从印度飞来。
一枝兰:以兰花比喻人物高洁的品格和风姿。
观音洞:通常指供奉观音菩萨的山洞,此处可能指灵隐寺一带的景观。
憨神雅态:天真质朴的神情与优雅的姿态。
写真:中国画术语,指人物肖像画。
赏析
这首题画词以简洁明快的笔触,生动描绘了画中人物的神韵风采。上阕用'飒爽英姿'定调,以'飞来峰下一枝兰'为喻,既点明地域特色,又以兰花之高洁衬托人物品格。'观音洞口白衣单'进一步营造出超尘脱俗的意境。下阕转而议论画艺之难,'言太易'与'写真难'形成鲜明对比,突出绘画捕捉神韵之不易。末句'不如直作画图看'收束全篇,既表达对画作的赞赏,又留下无穷回味。全词语言凝练,意境清新,寓深意于浅语之中。