宓妃留枕久消磨,翩若惊鸿一日过。罗袜生尘流盼语,但抛玉佩向微波。
七言绝句 中原 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 微波 恋人 抒情 文人 月夜 柔美 爱情闺怨 神女 神话

译文

宓妃留下的玉枕早已随时间消磨, 她那惊鸿般轻盈的身影只是一日经过。 罗袜轻踏泛起微尘,流转目光似在诉说, 却只是将玉佩抛向粼粼微波之中。

注释

宓妃:洛水女神,传说为伏羲之女,溺死洛水而为神。曹植《洛神赋》中描绘的仙女形象。
留枕:指曹植《洛神赋》中'托微波而通辞,愿诚素之先达。解玉佩以要之'的典故。
翩若惊鸿:形容体态轻盈如惊飞的鸿雁,出自曹植《洛神赋》'翩若惊鸿,婉若游龙'。
罗袜生尘:语出曹植《洛神赋》'凌波微步,罗袜生尘',形容女神步履轻盈。
流盼语:转动目光说话,形容神情动人。
但抛玉佩:指抛弃信物,暗含决绝之意。

赏析

这首诗巧妙化用曹植《洛神赋》的意象,以波斯诗人独特的视角重新诠释中国古典神话。'翩若惊鸿'的灵动与'罗袜生尘'的唯美形成视觉盛宴,而'但抛玉佩'的决绝姿态又赋予传统意象新的情感张力。诗人将波斯四行诗的凝练与中国古典诗词的意境完美融合,创造出一个既熟悉又陌生的审美空间,体现了跨文化诗歌翻译与再创作的独特魅力。