原文

熙熙攘攘疾如梭,名利欢场竞若何。
狼藉杯盘酣卧去,拥衾托体在山阿。
人生感慨 含蓄 咏物抒怀 哲人 四行诗 夜色 山野 抒情 文人 旷达 沉郁 波斯古典诗歌 西域 说理

译文

人世间的纷扰忙碌快如飞梭,在名利场中争竞又能得到什么? 宴饮过后杯盘狼藉酣然睡去,最终不过是抱着被子葬身山丘。

赏析

这首诗以波斯诗人莪默·伽亚谟特有的哲思视角,深刻揭示了人世繁华的虚幻本质。前两句用'熙熙攘攘'、'疾如梭'生动描绘世俗忙碌景象,'竞若何'三字以反问语气表达对名利追逐的深刻质疑。后两句通过'狼藉杯盘'与'拥衾托体'的强烈对比,从宴饮的狂欢骤然转向死亡的寂寥,形成巨大的艺术张力。全诗语言凝练而意境深远,在短短四句中完成了从生之喧嚣到死之宁静的哲学思考,体现了波斯古典诗歌特有的智慧与豁达。

注释

熙熙攘攘:形容人来人往,热闹纷杂的样子。
疾如梭:形容时间飞逝,如同织布的梭子一样快速。
名利欢场:指追逐名利的繁华场所。
竞若何:争竞又能如何,表达对名利追逐的质疑。
狼藉杯盘:形容宴饮后杯盘杂乱的样子。
酣卧:酣畅地睡去。
拥衾:抱着被子。
托体在山阿:指死后葬身山野。山阿,山丘。

背景

此诗出自波斯著名诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的《鲁拜集》(又译《莪默绝句集》),创作于11-12世纪的波斯塞尔柱帝国时期。莪默不仅是诗人,更是杰出的数学家、天文学家,其诗歌融合了科学理性与哲学思考。乙集其二三七这首四行诗(鲁拜体)体现了诗人对人生短暂、名利虚幻的深刻思考,反映了中世纪波斯知识分子在伊斯兰文化背景下对生命意义的探索。郭沫若于20世纪20年代首次将《鲁拜集》译介到中国,此为其译笺版本中的一首。