译文
用精美的凤纸书写相思之情,月光掠过曲折的池塘,万竿翠竹发出悲鸣。 可叹故去的君主已化作杜鹃悲啼,空让我这楚地游子吟咏江篱抒怀。 何时才能心绪平静毫无牵挂,但这心境连挚友也难以体会。 追忆往事怀念故人同时得此诗句,且莫要感叹鬓发已如霜雪垂落。
注释
凤纸:帝王用纸,饰有金凤,此指精美信笺。
回塘:曲折回环的池塘。
杜宇:古蜀王,死后化为杜鹃鸟,啼声悲切。
楚客:指屈原,曾咏江篱等香草,此处作者自喻。
江篱:香草名,又称蘼芜。
同袍:语出《诗经·秦风·无衣》,指挚友。
鬓丝:鬓发如丝,指白发。
赏析
本诗是李商隐晚年作品,充分体现其沉郁婉约的诗风。诗中运用'凤纸''杜宇''江篱'等多重典故,营造出凄美朦胧的意境。前两联通过'万竹悲''成杜宇'等意象,暗喻政治失意和人生悲慨;后两联转而抒发对心境平静的向往,最终以自我宽慰作结。全诗对仗工整,情感层层递进,将个人身世之感与怀人忆旧之情巧妙融合,展现了李商隐诗歌特有的含蓄深沉之美。