译文
长年累月已消尽了对世俗人情的执着,既然已沉醉于酒中,又何须刻意回避世间的清浊? 不愿用浅斟慢饮来博取美名,便以低吟浅唱来对抗那些虚浮的声誉。
注释
中圣:指醉酒状态,典出《三国志·魏志·徐邈传》。
浊清:指酒的清浊,亦暗喻世道清浊。
浅斟:缓缓斟酒,指含蓄内敛的处世方式。
令誉:美好的声誉。
低唱:低声吟唱,指不事张扬的自我表达。
浮名:虚名。
赏析
这首诗通过饮酒的意象,表达了超脱世俗名利的人生境界。前两句以'销尽世间情'开篇,展现历经沧桑后的通透;'中圣'用典巧妙,将醉酒状态升华为精神超脱。后两句运用'浅斟'与'低唱'的对比,表明不慕虚名、但求本真的生活态度。全诗语言凝练,意境深远,在短短四句中完成了从世俗到超脱的精神跃升,体现了波斯诗歌特有的哲理深度和东方智慧。