译文
何必追问故乡与京城?为何区分浊酒与清酿?人生终究如杯杯浅酒,寿命偏偏似片片轻叶。
注释
问甚:何必追问。
故园:故乡。
帝京:都城,指政治中心。
云何:为何区分。
醪浊:浊酒。
酤清:清酒。
生涯:人生。
杯杯浅:每杯酒都很浅,喻人生短暂。
叶叶轻:每片叶子都很轻,喻生命脆弱。
赏析
这首译诗以酒喻人生,通过'杯杯浅'与'叶叶轻'的精妙比喻,展现波斯诗歌特有的生命哲思。前两句以反问形式否定世俗价值的区分,后两句用叠词'杯杯''叶叶'形成韵律回环,强化人生短暂、生命轻盈的虚无感。体现了波斯古典诗歌中'玛克图布'(命运注定)的哲学观念,与苏轼'寄蜉蝣于天地'的东方智慧异曲同工。