原文

苑中玉树曲方阑,杯里金茎露又乾。
惟有年年春水畔,万千红紫尽君欢。
七言绝句 中原 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 宫廷 抒情 文人 旷达 春景 春景 淡雅 花草 说理 隐士

译文

皇家园林中的玉树伴随着乐曲声刚刚沉寂,金杯中的美酒也已饮尽干涸。唯有那年年流淌的春水岸边,万千姹紫嫣红的鲜花全都为您绽放欢颜。

赏析

这首诗通过对比手法,展现了永恒自然与短暂人事的深刻哲理。前两句描写人间富贵荣华的转瞬即逝——宫廷乐曲终会结束,美酒终会饮尽,暗示人世欢愉的短暂性。后两句笔锋一转,描绘年年如期而至的春色和永远绽放的鲜花,展现自然界的永恒与无私。诗人用'惟有'二字强调自然之美才是永恒不变的真正欢愉,表达了对自然生命的赞美和对世俗繁华的超越。艺术上对仗工整,意象鲜明,富有哲理深度。

注释

苑中玉树:指皇家园林中的珍贵树木,象征富贵奢华。
曲方阑:乐曲刚刚结束,阑指将尽、结束。
金茎露:汉武帝在建章宫立铜柱,上有仙人掌承露盘,用以收集露水,此处指美酒。
春水畔:春天水边,象征自然美景。
红紫:指各种颜色的花朵,代指自然界的繁花。

背景

《波斯短歌行》是一组具有波斯风格的译诗作品,可能为明清时期文人模仿波斯诗歌风格创作。其五这首作品融合了中国古典诗歌的意象和波斯诗歌的哲理风格,体现了中西文化交流的背景。诗中运用了中国传统的宫廷意象(玉树、金茎露)与波斯诗歌中常见的自然赞美主题相结合,形成了独特的艺术特色。