译文
柳絮如雪花般飞舞,扬起万点轻盈的痕迹,在空中飘荡归去。突然惊起心中暗藏的情绪。感叹美好时光竟然就这样结束,剩下的愁绪由谁来主宰。如流水般的新绿阴影,涨满了春天的庭院。对着清酒,正见一瓣带着哀怨的红色花瓣,从高树上飘落。 从前的梦境不要再追忆。怕数到花儿落尽,连梦境都难以依托。雏燕试着展翅飞翔。问它们何曾懂得离别时的心绪。最苦的是今宵,无月无风也无雨。疲倦地吟诗伫立。渐渐沉醉,醉魂飘飘升起。
注释
柳绵做雪:柳絮如雪花般飘飞。柳绵,柳絮。
蹈空归去:在空中飘荡归去,指柳絮飘散。
韶光竟歇:美好时光竟然就这样结束了。
青阳院宇:春天的庭院。青阳,指春天。
清醑:清酒。
怨红:指凋零的花瓣,带有哀怨之情。
花空:花已落尽。
心素:内心的情愫。
倦吟伫:疲倦地吟诗并伫立。
赏析
这首词以送春为主题,通过柳絮飘飞、花瓣凋零等意象,抒发了对春光易逝的深深感慨。上片写景,'柳绵做雪'开篇即营造出暮春时节的典型景象,'蹈空归去'赋予柳絮灵动的生命感。下片抒情,'最苦今宵,无月无风无雨'以三重否定强化了无言的哀愁,意境深远。全词语言婉约清丽,情感细腻含蓄,通过对外在景物的描绘折射内心复杂的心绪,体现了宋代婉约词派的典型风格。