译文
天空高远银河璀璨,云散月开桂殿显现,倾泻下无数清辉月光。手持酒杯细细聆听,丝竹之声如泣如诉,牵挂之情怎能不令人深思量。晚风更添愁绪绵长。想要乘风直上云霄,却不知该去往何方。遥望星空流转,醉意中衣衫单薄怕秋凉。 圆月偏偏照在离人床榻。想到月宫嫦娥寂寞独处,也该懂得愁肠百转。千里外鸿雁归去,多少次与人离别,细想来也没什么要紧。何必独守华丽窗棂。况且年年这个夜晚,早已不习惯家常团圆。试问杯中醉倒的月影,听说这样就不思回乡。
注释
河汉:银河,天河。
桂阙:月宫,传说月中有桂树,故称。
清光:清澈明亮的月光。
弦管似咽:形容乐声如泣如诉,似在呜咽。
悬情:牵挂、思念之情。
团□:原字残缺,应为'团圞'或'团圆',指圆月。
姮娥:嫦娥,月宫仙子。
绮窗:雕画精美的窗户,代指闺房。
见说:听说,据说。
赏析
这首中秋词以月夜独酌为背景,展现深沉的思乡怀人之情。上阕写景,'天高河汉'三句勾勒出清明夜空,'流注'二字生动表现月光倾泻的动态美。'持酒细听'转入听觉感受,弦管呜咽烘托孤寂氛围。'欲乘身直上'展现浪漫想象,而'衣单怕秋凉'又回归现实凄清。下阕以月喻人,'姮娥寂寞'与词人形成情感共鸣。'千里雁归'与'几番人别'形成对照,表面说'无妨'实则更深沉。末句'问取杯中醉月'以醉语作结,将无法归乡的无奈表达得含蓄而深刻。全词情景交融,虚实相生,语言清丽婉转,情感真挚动人。