原文

悔将续笔写芳因,系往游丝别样春。
绝代佳人来北里,三年处子在东邻。
忍教白璧同头碎,枉调黄金买笑新。
珍重风怀盟皎日,他生他世记真真。
七言律诗 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

后悔用笔墨续写这段美好情缘,情思如游丝般系住别样的春天。 绝代佳人来自北里风月场所,三年贞洁的处子住在东邻。 怎能忍心让白玉般的贞洁一同破碎,徒然花费黄金买取新的欢笑。 珍重这份情怀在明日下盟誓,来生来世都要记住这份真情。

赏析

这首诗以细腻婉约的笔触描绘了一段复杂的情感纠葛。首联以'悔'字开篇,奠定全诗惆怅基调,用'游丝'比喻情思缠绵不绝。颔联通过'北里'与'东邻'的对比,暗示女子身份的特殊性与纯洁性的矛盾。颈联'白璧'与'黄金'形成鲜明对比,表现物质与精神的冲突,批判了用金钱换取真情的世俗现象。尾联以盟誓作结,'他生他世'的承诺深化了情感的深度与悲剧性。全诗对仗工整,用典恰当,情感层层递进,展现了古代文人对理想爱情与现实矛盾的双重思考。

注释

芳因:美好的因缘情愫。
续笔:继续书写,指延续前缘。
游丝:飘动的蛛丝,喻情思缠绵。
北里:唐代长安平康里,因在城北,也称北里,为妓院所在地。
处子:处女,未出嫁的女子。
白璧:洁白的美玉,喻纯洁的爱情或女子贞洁。
黄金买笑:用金钱换取欢娱,指青楼买笑。
风怀:风情,情怀。
皎日:明亮的太阳,指发誓的证物。
真真:唐代传奇中画中女子的名字,后泛指真心相爱的女子。

背景

此诗应为清代文人创作的言情诗,反映了当时文人与青楼女子之间的情感交往。诗中'北里'指代风月场所,'东邻'典出宋玉《登徒子好色赋》中'东家之子',暗示女子美貌。清代文人常与歌妓交往,创作了大量描写这种特殊情感的作品,既体现了对真情的追求,也反映了社会现实中的情感困境。