译文
今夜你我相隔在南沙之外, 大海中央悬挂着一轮西斜的明月。 放纵的银色浪涛汹涌而来, 卷走了我思念你的万语千言。
注释
今夕:今夜。
南沙:指南方的沙洲或海域,泛指遥远的地方。
海心:大海中央。
斜月:西斜的月亮,指夜深时分。
肆乎:肆意地,放纵地。
银浪:月光照耀下的银色波浪。
思君话:思念你的话语。
赏析
这首短诗以简洁的语言描绘了深夜思念远人的情景。前两句通过'隔南沙'和'海心斜月'的意象,营造出辽阔而孤寂的空间感,暗示着相思之情的遥远与深沉。后两句运用拟人手法,将海浪赋予情感,'肆乎银浪来'既写出了海浪的汹涌澎湃,又暗喻思念之情的不可抑制。'卷我思君话'更是神来之笔,将无形的思念化为可被卷走的实体,既新颖又深刻。全诗语言凝练,意境深远,通过海、月、浪等自然意象,将相思之情表达得既含蓄又强烈。