译文
采摘亭边的芬芳花朵,记得哀伤时在泽畔,曾将香草佩在衣襟。不要问年来尘世琐事,经历了几度沧桑。搔着斑白短发,独看斜阳。倚着旧日栏杆,依然叹息感伤。只剩下残句重新拈来,清浅欢愉勉强延续,莺燕已老去春光。 追忆前尘旧梦,举杯畅饮。为何当时的柔弱柳枝,还记得当年的清狂。屈指算来诗友还剩几人,鬓发已如霜雪蓬乱。流水远去,遥天漫长。抚摸断碑,应当怜惜残留的芳香。让词客惊心动魄,人生匆匆能经历几场笑与啼。
注释
寿楼春:词牌名,双调一百零一字,前后片各六平韵。
胜癯:指词人郑文焯,字叔问,号小坡,又号大鹤山人。
蕙风:指词人况周颐,号蕙风。
陶然亭:北京名胜,清代文人雅集之地。
香冢:陶然亭旁著名古迹,传为清代妓女香妃之墓。
搴:采摘,取。
泽畔:化用屈原《渔父》'行吟泽畔'意象。
沧桑:沧海桑田,喻世事变迁。
断句:不完整的诗句,指往日残篇。
霞觞:酒杯的美称。
清狂:放逸不羁,语出李商隐'未妨惆怅是清狂'。
鬓蓬萦霜:鬓发蓬乱如霜,指年老。
赏析
此词为清末四大家之一朱祖谋的感怀之作。上片以'搴芳'起兴,化用屈原泽畔行吟的意象,奠定哀婉基调。'搔短发,看斜阳'形象刻画词人暮年形象,与'依然嗟伤'形成时空对照。下片追忆诗酒年华,'弱柳念清狂'以物拟人,含蓄深沉。结句'匆匆笑啼能几场'以反问收束,将个人感伤升华为对人生无常的哲思。全词运用比兴、用典等手法,语言凝练含蓄,情感沉郁顿挫,体现了晚清词学重寄托、讲格律的艺术特色。