年华惯是风和雨,夜深吹落应无数。怨紫与愁红,都如一梦中。迢迢溪上路,曾共春来去。无计觅馀香,醉中能暂忘。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 游子 溪流 花草 雨景

译文

岁月总是伴随着风雨,深夜里不知吹落了多少花朵。那些带着哀怨的紫花和愁苦的红花,都如同梦幻一般消逝。 漫长的溪边小路,曾经与春天一同来去。无法寻找到残留的花香,只有在醉意中才能暂时忘却这份惆怅。

注释

菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
年华:时光,岁月。
怨紫与愁红:指凋零的紫色和红色花朵,拟人化表达哀怨愁苦之情。
迢迢:遥远的样子。
馀香:残留的香气。
暂忘:暂时忘却。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触描绘了春光易逝、花落无痕的感伤情怀。上片通过'风和雨'、'吹落无数'的意象,营造出凄美哀怨的意境;'怨紫愁红'的拟人手法赋予落花以情感,增强了艺术感染力。下片'迢迢溪上路'的时空延伸与'曾共春来去'的往事回忆形成对比,最后以'醉中暂忘'作结,含蓄深沉地表达了无法排遣的惆怅之情。全词语言清丽,意境幽远,充分体现了婉约词派的艺术特色。