译文
永恒的河流永不停歇,浩浩荡荡流向远方。孤独的鸟儿无法追随,只能孤单地栖息在我的堂前。观看此景使人悲伤,暮色多么苍茫无际。天地四方哪有尽头,流水远去没有归处。人生短暂如同水泡,松柏肃立在北邙山上。不要因为思念远方,而放弃了酒中的豪情。想要询问堂前的鸟儿,所思之人在何方?暂且共进粗茶淡饭,时光迅疾何必忧伤。
注释
永河:指永恒流淌的河流,象征时间流逝。
汤汤:水势浩大的样子,《诗经·卫风·氓》有'淇水汤汤'。
茕茕:孤独无依的样子,出自《左传·哀公十六年》'茕茕余在疚'。
六合:指天地四方,泛指宇宙。
沤:水泡,喻人生短暂易逝。
北邙:北邙山,洛阳北郊著名墓葬地,泛指墓地。
藜藿:指粗劣的饭菜,藜为灰菜,藿为豆叶。
时迅:时光迅疾。
赏析
此诗为苏轼和陶渊明《拟古》之作,充分体现了苏轼晚年'和陶诗'的艺术特色。诗人以永恒流淌的河水与短暂的人生形成鲜明对比,通过'独鸟'、'暮色'等意象营造出苍茫孤寂的意境。诗中既有对生命短暂的慨叹('人生短如沤'),又有超脱豁达的人生态度('毋以远所念,废此酒中昂')。艺术上继承了陶渊明古朴自然的诗风,同时又融入了苏轼特有的旷达情怀,在模仿中有所创新,体现了宋代文人'以故为新'的创作理念。