译文
日月交替运行,昼夜终有尽头。 心中烦忧无始无终,分明如战场交锋。 药力无法治愈,酒意也难以逞雄。 日暮时分掩上柴门,躲避这深秋寒风。 长久眺望能得到什么,暮色蔓延无穷无尽。 不要让千里之外的梦想,奴役我这短被中的身躯。
注释
景月:指日月,景为日光。
的的:分明、清晰的样子。
交兵戎:比喻内心矛盾斗争。
药力:指药物的功效。
酒况:饮酒的情状。
柴扉:柴门,简陋的门。
冥色:暮色,夜色。
短衾:短被,指简陋的寝具。
赏析
此诗为陶渊明和《拟古》诗作,体现其典型的隐逸思想与哲学思考。诗人通过日月推移、昼夜更替的自然规律,反衬内心无始无终的烦忧。'的的交兵戎'生动比喻内心挣扎,'药力''酒况'双否定凸显愁绪难解。后四句意境深远,'掩柴扉'的避世姿态与'冥色无穷'的苍茫景象形成强烈对比,最终以超脱豁达的劝诫作结,体现了陶诗特有的淡泊与哲思。语言质朴自然,意境幽远,在简淡中见深意。