译文
邓禹二十四岁时,已官拜三公远离田桑; 周瑜二十四岁时,执掌兵权不愁温饱; 我黄仲则二十四岁,却只有咸菜苦笋充饥。 肖子你能得温饱,安逸地在阳光下漫步。 民间才士无人看重,有才之人总是堪伤; 努力坚定品行操守,高人何须一味效仿。 作诗与你互相勉励,我也近来节制饮酒。
注释
邓禹:东汉开国功臣,二十四岁拜大司徒。
拜衮:指担任高官,衮为三公之服。
遗田桑:抛弃农耕生活。
周瑜:三国东吴名将,二十四岁已为建威中郎将。
无糟糠:指不愁温饱,糟糠指粗劣食物。
仲则:黄景仁自称,其字仲则。
黄齑:腌制的咸菜,指贫苦生活。
苦笋粮:以苦笋为食,形容生活清贫。
肖子:指寿星肖二十四。
鼓腹:吃饱后抚摩腹部,形容安逸。
游朝阳:在阳光下漫步,喻生活悠闲。
草泽:民间,指未出仕的才士。
下睨:向下看,指轻视。
例堪伤:照例值得悲伤。
笃行操:坚定品行操守。
高者:指前述邓禹、周瑜等杰出人物。
安足方:哪里值得效仿。
黾勉:勉励,努力。
止觞:停止饮酒,指节制。
赏析
此诗为黄景仁为友人肖二十四生日所作,以对比手法展现才士不同命运。前三联通过邓禹、周瑜与自身二十四岁时处境的鲜明对比,突显才士命运之多舛。邓禹年少得志,周瑜英年掌兵,而诗人自己却生活困顿,这种对比深刻反映了寒士的生存困境。后三联转向对友人的劝勉,既肯定其温饱生活,又提醒勿羡高位,当笃行操守。全诗语言质朴而情感深沉,体现了黄景仁诗歌特有的沉郁风格,既有对现实的不满,又包含对友人的真挚关怀,展现了中国古代知识分子在困顿中保持操守的精神品质。