译文
夏夜短暂如飞箭流逝,天空渐渐透出微薄晨光。 梧桐树叶摇动露珠如雨,鸟儿鸣叫竞相如笙簧奏响。 梦境渐渐离开凉爽枕席,远山形状隐约映现小窗。 怀着倦意慵懒不愿起身,遥听远处晨练人的声响。
注释
夜短如流箭:形容夏夜短暂,如飞箭般快速流逝。
天空薄透光:指黎明时分天空透出微弱晨光。
梧桐摇露雨:梧桐树叶摇动,露水如雨滴般落下。
鸟舌竞笙簧:鸟儿鸣叫如同笙簧乐器般竞相奏响。
梦影离凉枕:梦境渐渐离开凉爽的枕席。
山形间小窗:远处的山形透过小窗若隐若现。
倦怀闲不起:怀着疲倦的心情慵懒不愿起身。
早操郎:指清晨进行晨练的人。
赏析
本诗以细腻笔触描绘夏日清晨景象,通过'流箭'比喻夜之短暂,'薄透光'写黎明微光,意象清新灵动。'梧桐摇露雨'与'鸟舌竞笙簧'对仗工整,以听觉与视觉交织出晨间的生机勃勃。后四句转写室内情景,'梦影离凉枕'写梦醒时的恍惚,'山形间小窗'构图精巧,最后以'倦怀'与'早操郎'形成静动对比,表现文人闲适与世俗生活的微妙距离。全诗语言简练而意境深远,展现了现代古典诗歌的传承与创新。