译文
傍晚时分赞赏着清雅的兴致,缓步行走渐渐远离了村庄。空旷的山野只能看见飞鸟,转过小路忽然遇见行人。草木茂密难以看见流水,我悠闲中偶然听到水声。安适地盘坐良久,山间的明月照亮了我的衣襟。
注释
向暮:傍晚时分。
嘉清兴:赞赏清雅的兴致。
徐行:缓慢行走。
空山:空旷的山野。
草密难知水:草木茂密难以看见水流。
怡然:安适自在的样子。
盘坐:佛教打坐姿势。
山月:山间明月。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了山居修行的禅意生活。诗人通过'向暮'、'徐行'、'空山'等意象,营造出宁静超脱的意境。'空山唯看鸟,转路忽逢人'一句,以动衬静,突出山林的幽深静谧。尾联'怡然盘坐久,山月照衣襟',将禅修的宁静与自然美景完美融合,体现了物我两忘的禅境。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,展现了明代诗僧高超的艺术造诣。