译文
酒已饮尽纸张也用尽,放下笔来心中一片空茫。 东边的山峦朝阳尚未升起,天边已缓缓弥漫开绚丽的霞光。
注释
酒尽:酒已喝完,暗示饮酒时间较长或情绪投入。
纸亦尽:书写用纸也已用尽,与酒尽形成对仗。
搁笔:放下笔,停止书写。
心茫茫:内心空茫,思绪万千的状态。
东山:东面的山,常指日出处。
冉冉:缓慢上升的样子。
漫霞光:霞光弥漫,朝霞铺展的景象。
赏析
这首诗以极简的语言勾勒出文人饮酒作诗后的心境变化。前两句'酒尽纸亦尽,搁笔心茫茫'通过物质层面的耗尽引出精神层面的空茫感,生动表现了创作后的虚脱与满足交织的复杂心理。后两句笔锋一转,描绘东方破晓前的霞光景象,以自然美景的冉冉升起暗示心情的转换,从内心的茫然过渡到对希望的期待。全诗语言凝练,意境深远,在极短的篇幅内完成了从室内到室外、从心境到景物的时空转换,展现了现代人继承古典诗学传统的创作实践。