原文

梦里故人来,梦起故人去。
来去两微茫,独向楼头伫。
何岁不相思,去岁始相聚。
共饮月中舟,醉堕江中水。
人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 江河 游子

译文

梦中故友前来相会,梦醒时分故人离去。来去之间朦胧模糊,独自在楼头久久伫立。 哪一年不曾深深思念,直到去年才得以相聚。我们在月光下的舟中共饮,醉后仿佛坠入江水中。

赏析

这首词以梦境与现实交织的手法,表达对故人的深切思念。上片通过'来'与'去'的对比,展现梦境与现实的巨大落差,'微茫'二字既写梦境模糊,又暗示思念的缥缈难寻。下片追忆去岁相聚的欢乐时光,'共饮月中舟'营造出浪漫意境,'醉堕江中水'既可能是实写醉态,更可理解为沉浸于相聚欢乐中的忘我状态。全词语言清丽,意境空灵,将相思之情表达得含蓄而深刻。

注释

生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
故人:老朋友,旧友。
微茫:隐约模糊,迷蒙不清。
伫:长时间站立。
月中舟:月光下的船只,或指倒映月影如舟的江水。
醉堕:醉后坠落。

背景

此词具体创作背景不详,从内容看应是为思念远方友人而作。生查子作为经典词牌,宋代以后多有创作,此词风格婉约含蓄,具有典型的婉约词特征,可能创作于宋代或以后时期。词中表达的故人相思之情,反映了古代文人重视友情的传统。