译文
观音菩萨化身变化无穷没有固定形态,众生成佛都需要她的扶持。 白莲花在风中倚立,洁净的颜色如同凝结的轻烟般微小,经过雨水洗涤后清香缓慢地飘过水面。 恍惚间回忆起在江湖中迷失方向的小船,偶然飞来鸥鹭倒映在琉璃般清澈的水中。 世间劫难如同恒河沙数般无穷无尽,何必非要期待极乐世界的七宝池呢?
注释
大士:佛教对菩萨的尊称,此处指观音菩萨。
化身无定姿:指观音菩萨有三十二应身,变化无定。
恒河沙数:佛教用语,形容数量极多,如恒河中的沙粒。
昆明劫:指昆明池劫灰的典故,比喻世事变迁。
七宝池:佛教西方极乐世界中的宝池,由七宝构成。
舴艋:小船。
琉璃:比喻清澈的水面。
赏析
这首诗以白莲花为喻,融合佛教意象,展现了深厚的禅意和哲理。前两联描写白莲花的圣洁姿态,将其比作观音菩萨的化身,突出其超脱尘世的宗教象征。后两联通过江湖舴艋和琉璃水面的意象转换,营造出空灵悠远的意境。尾联以恒河沙劫与七宝池的对比,表达了对佛教极乐世界的深刻思考,体现了作者超然的宗教情怀和哲学思辨。全诗语言清丽,意境深远,将物象描写与宗教哲理完美结合。