译文
经历劫难通灵性侍奉众仙,变幻形态降临人间不知何年。随风倾倒如飞沙走石,积累露水成波滴水穿石。滞留已久已无天可修补,离别之时唯有海能填平。不及黄初平叱石成羊,早已习惯在风前拜谒米芾这样的石痴。
注释
历劫:经历劫难,佛教用语。
通灵:具有灵性,能与神灵相通。
列仙:诸位仙人。
幻形:变幻形态。
随风而靡:随着风而倾倒,形容随波逐流。
飞沙走:飞沙走石,形容风力强劲。
积露为波:积累露水成为波浪。
滴水穿:滴水穿石,比喻持之以恒。
淹久:滞留已久。
天可补:引用女娲补天典故。
睽时:离别之时,指时间久远。
海能填:引用精卫填海典故。
成羊:引用黄初平叱石成羊典故。
初平叱:黄初平叱责石头变成羊。
米颠:指宋代书画家米芾,因酷爱奇石被称为"米颠"。
赏析
此诗以湖石为咏物对象,通过丰富的典故和意象,展现了湖石历经沧桑的通灵特质。首联写湖石历经劫难通灵成仙,幻化入世的悠久历史;颔联用飞沙走石、滴水穿石形容湖石经受的自然磨砺;颈联化用女娲补天、精卫填海典故,突出其历经的时空变迁;尾联引用黄初平叱石成羊和米芾拜石的典故,既写湖石未能得道成仙的遗憾,又表现了对奇石的痴迷之情。全诗用典精当,意境深远,体现了晚清同光体诗的典型特征。