译文
几番离别梦境透着寒意,此身却随处都能安住。 深冬呈现雪一般清净本相,皎洁月光化作禅修观想。 参透生死奥秘获得契悟,诗书修养令人羡慕这双难得。 如同济公禅师再世人间,直心而行达到无碍自在境界。
注释
别梦:离别的梦境,亦指尘世间的种种幻梦。
元冬:即玄冬,因避康熙帝讳改玄为元,指深冬时节。
雪相:佛教术语,指事物如雪般清净无染的本相。
禅观:禅宗修行方法,静坐观想佛法真谛。
参同契:原为道教经典,此处指参透生死奥秘的契悟。
二难:指诗书修养与禅悟境界两种难得的成就。
济颠:南宋著名禅僧道济禅师(济公),以癫狂度世著称。
兀子:禅宗术语,指直心而行、毫无造作的境界。
没遮拦:佛教用语,指心无挂碍、自由无碍的境界。
赏析
此诗为明末清初高僧释函可与戒清法师茶禅对话之作。全诗以禅意贯穿,前两联写修行境界:'别梦寒'喻尘世虚幻,'随处安'显禅者自在;'雪相'表清净本性,'月观'示智慧光明。后两联抒修行理想:'生死参同'达生命彻悟,'诗书二难'求文武双全;末以济颠为喻,表达直心行道、无拘无碍的禅者风范。诗歌融禅理于诗境,对仗工整而意蕴深远,展现明代禅诗特有的理趣交融之美。