译文
行走天地间终究质朴寂静,举世都在追逐奢侈淫靡。唯有深夜的明月,与我共有这一片赤诚之心。 云雾摇动着如玉的光泽,杨柳戏弄着清幽的树荫。明净如琉璃的流水,空灵如染缬的树林。 怀抱此情凭栏长啸,感慨于此费心沉吟。芳草映入欣喜的眼眸,和风飘动醉人的衣襟。 落花邀请舞动长剑,长夜抚弄鸣响的琴弦。流水仿佛真挚的话语,高山仍有美妙的音韵。 岂知漂泊流离之人,心中纠结消瘦难以承受。
注释
行天:行走于天地间。
拙寂:质朴寂静。
奢淫:奢侈淫靡。
三更月:深夜的月亮。
烟云:云雾。
玉色:如玉般的色泽。
虚白:虚空明净。
琉璃水:清澈如琉璃的水。
夹缬林:如染印花纹般的树林。
啸傲:放歌长啸,傲然自得。
沈吟:沉思吟咏。
青眼:喜爱或重视的眼神。
惠风:和风。
樛结:纠结缠绕。
瘦难任:消瘦难以承受。
赏析
本诗为建安七子王粲《七哀诗》第二首,通过对比世间的奢靡与自然的纯净,表达诗人高洁的志向和流离的苦闷。诗中运用大量自然意象,如明月、烟云、杨柳、流水、高山等,营造出清幽高远的意境。'独有三更月,同生一寸心'巧妙运用拟人手法,将明月引为知己。'落花邀舞剑,长夜抚鸣琴'展现文人雅士的潇洒风致。结尾'岂知流寓者,樛结瘦难任'突然转折,道出乱世文人的漂泊之苦,形成强烈的情感对比。全诗语言清丽,对仗工整,情感真挚,体现了建安文学慷慨悲凉的特色。