译文
离去时回首遥望西昆仑,那双玉手曾亲自种下慧根。 离别之梦或许留下千古怨恨,思乡之心只能随五色祥云奔涌。 历经劫难在荒芜之地惊讶归来的仙鹤,饱饮甘霖后谢绝世俗的肉食。 看惯了猜疑却始终沉默不语,就像那桃花故事中美人的恩情。
注释
西昆:指西方昆仑山,传说中仙人所居之地,此处借指故乡或理想之地。
慧根:佛教用语,指能透彻领悟佛理的先天资质。
五云:五色祥云,传说中仙人所驾之云。
穷荒:极远荒凉之地。
沆瀣:夜间的水气,露水。
食豚:猪肉,指世俗的饮食。
桃花故事:暗用唐代崔护"人面桃花"典故。
赏析
此诗以浪漫的想象和深沉的乡愁为主题,运用神话意象和佛教典故,营造出超脱尘世的意境。'玉手种慧根'暗喻启蒙之恩,'五云奔'形象表现思乡之情的急切。尾联'桃花故事美人恩'化用崔护人面桃花典故,含蓄表达对往昔情谊的怀念。全诗语言凝练,意象丰富,在虚实相生中展现诗人对理想境界的向往和现实无奈的复杂心境。