译文
白昼停下车驾在太一神前,玉笙银管演奏着天庭仙乐。 云中的鸡犬跟随新得道的主人,洞府里的丹霞更换了延年益寿的时光。 月亮升起照见明珠般的沧海泪,酒宴将尽谁去种植紫芝仙田。 隔着帘幕的人语声难以辨认,缭绕的香烟仍然遮掩着宝鼎。
注释
停骖:停驻车马。骖指古代驾车的马。
太一:道教最高神祇,亦指宇宙本源。
钧天:钧天广乐,指天庭仙乐。
云中鸡犬:用刘安得道升天典故,鸡犬随之飞升。
洞里丹霞:道教洞天福地中的仙境景象。
大年:道教指延年益寿。
沧海泪:用李商隐『沧海月明珠有泪』意境。
紫芝田:仙人种植灵芝的仙田。
宝鼎烟:炼丹炉的香烟,象征道教修炼。
赏析
此诗以游仙题材抒写理想境界,运用大量道教意象构建奇幻仙境。首联以『太一前』『奏钧天』营造庄严神圣氛围;颔联化用刘安升仙典故,表现超凡脱俗的意境;颈联巧妙化用李商隐诗句,将沧海月明与紫芝仙田相对照,体现仙凡之隔;尾联以朦胧的帘幕人语和缭绕鼎烟收束,留下无限遐想空间。全诗对仗工整,意象瑰丽,通过仙境的描绘寄托了作者对理想世界的向往和对现实的不满。